Ходят навсякъде и снимат филм, но на никого не плащат.
Natáčejí ten svůj film všude, ale nikomu nic neplatí.
Когато реколтата е двойна, никога не плащат двойно.
Když je sklizeň dvojnásobná, taky nám neplatíte dvakrát.
Те в началото не плащат кой знае колко.
Víte, že na zaèátku moc neplatí.
Не, плащат цената на дълги години излежаване.
Ne, oni jen doplácejí na dlouholetou politiku ústupků.
Дали защото хората не плащат, или опитват да контролират трафика.
Buď lidi neplatěj za svý dávky, nebo se lidi snažej ovládnout jejich tok (dopravu).
Когато рискувах, рискувах сам, за да не плащат другите за грешките ми.
Pokud jsem riskoval, tak jen sám aby ostatní nikdy neplatili za moje omyly.
Двете семейства ставаха неразделни приятели, а дъщерите им се омъжваха за синовете й, сватбата е натруфена и Скаво не плащат за нея.
Mezi rodinami se vytvoří věčné přátelství, které vyvrcholí když si jejich dcery vezmou její kluky na smluvené svatbě za kterou rodina Scavo nebude muset platit.
Не плащат много на работниците им, нито пък ги осигуряват.
Nejsou ke svým pracovníkům slušní a nedávají jim žádné výhody.
Колкото по-дълго не плащат, толкова повече пари им вземаме.
Nechápete to. Čím déle zůstanou zadlužení, tím víc peněz si vyděláme.
Не, плащат ми да съм тук.
Ne, jen dostanu zaplaceno, že tu jsem.
Така е, но такива не плащат за пластична хирургия.
Jo, ale ne na někoho, kdo si zaplatí plastickou operaci.
Дори всички спряха да използват ток, за да не плащат сметки за него.
Všichni dokonce přestali využívat elektřinu, aby za ni nemuseli platit účty.
Не плащат данъци и са напълно безразлични към истината, справедливостта и американския начин на живот.
Neplatí daně. A jako mnoho dalších, strkají své nosy do tváře pravdě, spravedlnosti, a Americkým způsobům.
Може да не плащат толкова, но с Деветките и италианците пак ще печелим.
Nemusí platit tolik, ale s Niners a Italama pořád vyděláváme.
Спонсорите на Кармел не плащат хиляди долари, за да се класират втори.
Ale hlavouni z Carmelu neplatí desetitisíce dolarů za druhá místa.
Те правят сметки на името на друг и после не плащат.
Zločinci dělají účty na cizí jméno a pak je neplatí.
Разбрахме, че те не плащат нищо.
Zjistili jsme, že nám nic nezaplatí.
Да, но... те не плащат толкова добре.
Ano, ale... ale tihle tak dobře neplatí.
Писна ми от хлапета, които се промъкват тук и не плащат.
Víš, už mě vážně unavuje, jak se vy děcka vždycky proplížíte dovnitř bez placení.
Двойка, прекарваща в САЩ бежанци, убиваща тези, които не плащат?
Manželský pár, který propašovával uprchlíky, a který zabil ty, kteří nemohli zaplatit?
Но другите не плащат за библиотеката ти или за самолетния ми билет до тук.
Ale ostatní klienti nezaplatí tvou knihovnu, nebo mou letenku sem.
Правят нелегални залози и бият тези, които не плащат.
Vnucují jim křídu, lístky do tomboly, když nechtějí koupit, zmlátí je.
Каза ми, че героите не плащат в неговото такси.
Říkal, že v jeho taxíku hrdinové neplatí.
Нека не плащат добрите за грешките на лошите.
Nenuť ty hodné platit za chyby těch špatných.
Без ВИП обслужване за клиенти, които не плащат.
Žádné VIP zacházení pro zákazníky, kteří neplatí.
Занимаваме се с хора, които не плащат.
Potýkali jsme se s lidmi, kteří nám nezaplatili.
Танцовите състезания са забавни, но не плащат сметките.
Taneční soutěže jsou zábavné a tak, ale účty to nezaplatí.
Няма пари за нищо, дори не плащат на полицаите.
Není dost peněz na cokoliv, ani na platy policistů.
Няколко човека, които не плащат наема.
Ta komunita? -Komunita? Je to tlupa pankáčů, kteří neplatí nájem.
Имате министри, които открито ви се противопоставят, благородници, които не плащат такси, и си мислят, че Франция е тяхна, а не ваша.
Máte ministry, co vám otevřeně vzdorují, šlechtice, kteří neplatí daně, ale věří, že je Francie jejich a ne vaše.
Да, но ползите от него... Седнете в Ирландия в дружества, които не плащат данъци.
Já vím, ale zisky z něj sedí někde v Irsku, ve vašich společnostech, které neplatí daně.
Знаете ли какво правим тук... с тези, които не плащат?
Já... - Víte, co tady děláme s lidmi, kteří neplatí svoje účty?
Гледат на другата страна, защото след като ни окрадат, дори не плащат данъци.
Dívají se jinam od doby, co kradou naše peníze. Dokonce ani neplatí daně!
Когато приемате това, което те предлагат, им давате възможност да не плащат глоби.
Ale když jste přijal, co vám nabídli, očistil jste je od dalších postihů.
Тия лайнари не плащат данъци дори.
Víš, že ti sráči ani neplatí daně?
Студентите по „Еразъм“ не плащат такси за обучение в приемните учебни заведения в чужбина.
Studenti v rámci programu Erasmus neplatí zahraniční hostitelské instituci školné.
Родителите му го завеждат при доктора; Обаче, те се отклоняват, защото не плащат за лечението си.
Jeho rodiče ho odvezli k lékaři; nicméně jsou odvráceni, protože nemají platbu za svou léčbu.
Такъв открит диалог е още по-важен в държава като Португалия, където гражданите са жертвали много, за да не плащат бъдещите поколения за грешките на миналите.
Tento otevřený dialog má ještě větší význam právě v zemi, jako je Portugalsko, kde musí občané přinášet obrovské oběti k zajištění toho, aby budoucí generace nemusely platit za chyby generací minulých.
Да, ние можем да предложим проба за безплатно зареждане, но не плащат разходите за товарен превоз.
Odpověď: Ano, mohli bychom vzorku nabídnout zdarma, ale neplatíme náklady na dopravu.
Купувачите не плащат за логистика, доставчици и посредници, така че разходите се държат в демократични граници.
Kupující neplatí za logistiku, dodavatele a zprostředkovatele, takže náklady jsou udržovány v demokratických mezích.
Противно на това, което повечето хора мислят, хората не плащат, данъкоплатците не плащат, за живота ви когато сте в затвора.
Na rozdíl od toho, co si myslí většina, lidé neplatí, daňoví poplatníci neplatí za váš život ve vězení.
0.79164814949036s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?